主页 > 协会杂志 > 研讨论坛 >

试析阿拉伯语对英语的重大影响

【字体大小】 [] [] []2015-03-02 15:53 文章来源:编辑部 作者:马 旭 赵绮娣

语言的分化和统一通常与社会文化的分化和统一在步调和范围上相一致,语言的传播通常是文化远征的结果。古希腊文化主要通过古罗马文化和阿拉伯-伊斯兰文化传到西方,继而进入英语文化,成为英语文化系统的重要组成部分。在观照英语历史的时候,传统的观点常常把视角投放于拉丁语和希腊语对英语的影响,却忽视了阿拉伯语的贡献。在简略回顾传统的英语历史观之后,本文着重揭示阿拉伯语词汇对英语词汇的重大影响。

一、传统的英语历史观

西方学者曾做过统计,在10000个最普通的英语词汇中,约有46%来自拉丁语,7.2%来自希腊语。希腊语词素和拉丁语词素还是医学、生物学等专业科技英语词汇的主要基础。在医学英语中,拉丁词的数量高达75%。(1)更有论者指出:“仔细研究现代英语的词汇就会发现,大约百分之五十的词汇来源于法语或拉丁语,许多拉丁语词汇是通过法语进入英语的;而许多希腊语词汇则以同样的方式经由拉丁语进入英语和法语,其中绝大多数是学术和科技方面的术语。”(2)拉丁语和英语具有亲缘关系,在印欧语系内,拉丁语属于罗曼语族(Romance Languages),而英语属于日耳曼语族(Germanic Group)。拉丁语对英语有直接的植入和间接的渗透。很多英语单词演变自法语或意大利语等罗曼诸语,这些罗曼诸语又是从拉丁语演变而来。这种语言的演变大略分为几个阶段:罗马帝国统治时期、盎格鲁-撒克逊人统治时期、诺曼底人统治时期、文艺复兴时期等四个阶段。

二、阿拉伯语对英语的深刻影响

显然,英语在长期的历史发展中大量借用其他语言,使英语文化系统融入人类统一文明的大系统之内。正如美国语言学家萨丕尔所说:“一种语言对另一种语言最简单的影响是词的‘借贷’。只要有文化借贷,就可能把有关的词也借过来。”(3)各个民族都在不同的生态环境下建立自己的文化系统,外部的复合生态环境与文化之间存在着有机联系,文化内部各种文化形态之间也存在着相互联系。古希腊语、拉丁语和阿拉伯语三大语言都曾作为共同语流行于广大地区,三大文化系统在传承中各具特色,以丰富多样的文化生态为英语这个亚文化系统提供了广阔的空间。

伊斯兰文明通过阿拉伯语在政治和文化上缔造了一种新型的宗教理想主义。穆斯林世界一直处在东西方商路的要冲,伊斯兰文化和社会又继承了希腊和波斯文化的精粹,在大多数穆斯林地区繁华的城市生活取代了缺乏生机的农村生活。先知穆罕默德时代以后,阿拉伯语由诗歌的语言变成了天启和宗教的语言,并进一步发生了空前而新奇的变化,能表达最高深的科学思想和哲学概念。作为一种政治和外交的语言,阿拉伯文成为世界语。(4)

从中亚经北非到西班牙的广泛地区都用这种明白的阿拉伯语,来表达他们最好的思想。在著名的“百年翻译运动”中,各种文化从波斯语、梵语、叙利亚语和希腊语,被译为阿拉伯语。乔治·汤逊谈到:哈里发们找遍全球搜寻知识,各个领域的课题都产生了伟大的成果,阿拉伯语和阿拉伯文学都占有重要的地位。(5)

由阿拉伯人肯迪肇始,对希腊哲学和伊斯兰思想进行了整合,再由突厥人法拉比继续,最后由波斯人伊本·西那完成。柏拉图和亚里士多德的学说,凭借伊本·西那(阿维森纳)和伊本.鲁世德(阿威罗伊)两人而传入拉丁世界,从而对于中世纪欧洲的哲学研究产生了决定性的影响。著名科学史专家萨尔顿热情洋溢地夸奖:“人类的主要任务已经由穆斯林们完成了。最伟大的哲学家法拉比是穆斯林,最伟大的数学家艾卜·卡米勒和伊本·希南是穆斯林,最伟大的地理学家和百科全书家麦斯欧迪是穆斯林,最伟大的历史学家泰伯里是穆斯林。”(6)

“在古希腊科学和哲学几乎被西方完全遗忘的时候,伊斯兰世界的文明却保存并发展了这些知识。自古代残存下来的希腊所有重要科学著作都被译成了阿拉伯文,后来在中世纪西方,这些著作反过来又从阿拉伯文译成了拉丁文。”(7)

伊拉克学者达乌德·塞鲁木说:“许多欧洲语言在很早以前就在科学、工业、商业和经济词汇方面, 接受了阿拉伯语借词。”(8)

英国东方学者华尔特·泰勒(walt Taylor)在《英语中的阿拉伯单词》(Arabic Words in English)中指出:“阿拉伯帝国鼎盛之秋,各科学、技术、经济部门也盛极一时,有关医学、数学、化学、天文学等领域的研究,造诣卓越。这方面的著名著作,从公元十二世纪开始, 就被译成拉丁文,引进欧洲,成为欧洲人广泛学习和汲取知识的宝贵泉源。从而,阿拉伯词汇充斥着欧洲人的头脑,吸收入英语的阿拉伯单词,极为众多”。(9)

《阿拉伯语对英语词汇的贡献》详细描述了阿拉伯语对英语词汇的影响,列举了那些来源于阿拉伯语的英语单词,包含3000个条目以及将近4800个派生词,共计7800个来自阿拉伯语的英语单词。(10)

塔希雅·阿卜杜·阿齐兹《阿拉伯语——德语、英语、印地语的母语》,全书285页。这本著作搜集了作者在过去10年中对多种语言进行比较研究的成果,以大量的篇幅、确凿的证据,证实了一个令人吃惊的事实,即撒克逊语、拉丁语仅仅是标准阿拉伯语的派生语。撒克逊语就是产生现代英语的日耳曼语。撒克逊语中80%的动词来自阿拉伯语,拉丁语中75%的动词来自阿拉伯语。因此撒克逊语、拉丁语中由动词派生的大量词汇也是跟阿拉伯词汇原形相像的。现代英语来源于撒克逊语,而且拉丁语对英语的影响很大,因此有些阿拉伯词通过拉丁语进入英语。阿齐兹对撒克逊语、拉丁语、阿拉伯语中词根的数字进行了比较,结果发现:撒克逊语中动词部分有2140个词跟阿拉伯语的相同,拉丁语中有800个跟阿拉伯语的相同。在动词+虚词的结构中,撒克逊语有1900个词跟阿拉伯语的相同,而拉丁语中有2240个跟阿拉伯语的相同。(11)

三、英语中的部分阿拉伯语词汇

在《阿拉伯语对英语的贡献》一书中,罗伯特说:“在所列举讨论的600个借词中,有256个(占42.6%)直接从阿拉伯语进入英语,其余344个经由各种渠道进入英语”。(12)如今,不论在建筑、农业、艺术、天文、商业、工业,还是文学、数学、机械、医疗、音乐和物理学,在人类奋斗的全部领域之内,数以千计的英语单词来源于阿拉伯语。(13)下面列举部分来自阿拉伯语的英语单词。

1.被英语同化的阿拉伯语单词,如:

albatross 信天翁 alchemy 炼金术

alcohol 酒精 alcove 凹室;壁孔

algebra 代数 alkali 碱

almanac年鉴;历书 Arab 阿拉伯人;阿拉伯语 arsenal 兵工厂 assassin 刺客

benzoin 安息香 candy 冰糖

carat 克拉、克 cheque / Check 支票

chess 国际象棋 cipher 零

coffee 咖啡 cotton 棉花

elixir 长生不老药 giraffe 长颈鹿

gazelle 羚羊 jar 坛子;瓶

jasmine 茉莉花 lemon 柠檬

lute 古琵琶 magazine 杂志

mattress 垫子 mosque 清真寺

mummy 木乃伊 musk 麝香

sesame 芝麻 simoom 热风

sofa 沙发 sugar 糖

syrup 糖浆 tambourine 手鼓

2.经由拉丁文进入英语的阿拉伯语词语,如:

alembic 蒸馏器 algorism 算术

amulet 护身符 antimony 锑

artichoke 洋蓟 astrolabe 星盘

bismuth 铋 bulbul 夜莺;歌手

burnous 有头巾的外衣 cable 绳索

calico 印花布 camphor 樟脑

castle 城堡 cat 猫

cup 杯 dhow 独桅帆船

dinar 第纳尔 dirham 迪尔汗

fattah 开端, 开始 fedayee 阿拉伯突击队员

felucca 二桅小帆船 gauze 纱

ghoul 妖怪 guitar 吉他

hakim 法官;大学者 hashish 大麻

hazard 危险 henna 指甲花

howdah 象轿;驼轿 ill 疾病

jerboa飞鼠 lime 酸橙

lilac 丁香花 mohair 马海呢

muslin 棉布 mountain 山脉

naphtha 轻油 nitre 硝石

orange橙子 pepsin 胃蛋白酶

radio 收音机 risk 冒险

roc 巨鸟 safflower 红花

seraglio 闺房 sherbet 冰冻果汁

sherry雪梨酒 shout 呼喊

soda 苏打 spinach 菠菜

tabari历史学家 taffeta 塔夫绸

tambourine 手鼓 typhoon 台风

vizier 大臣 volcano 火山

wadi旱河 zebra 斑马

这种词汇占进入英语中的阿拉伯语词汇的绝大多数。

3.被英语借贷的术语

abyssinia 阿比西尼亚 Allah 安拉, 真主

amir 省长、酋长 ansarite 辅士

ansalam 问安 brazil 巴西

cicl 首领 caliph 哈里发

genie 神怪、妖怪 gibraltar 直布罗陀

hadith 圣训 jinnee 神灵

Haji 哈吉 harem闺房、后宫

Hijir 伊斯兰教历 Imam 伊玛目;宗教领袖

jihad 圣战 Koran 古兰经

kaffir 异教徒 minaret 清真寺塔尖

Muhamadism 伊斯兰教 mufti 伊斯兰教法法官

muezzin穆安津;唤礼者 Pasha帕夏

Ramadan 斋月 Sufi 苏菲派、神秘派

sahara 撒哈拉沙漠 sheriff 州长

safari 东非的旅行 Salaam 色兰(祝安词)

Sultan 苏丹 sheikh酋长;长者

Vizier 伊斯兰国家的大臣

这方面的词汇, 基本上保持阿拉伯语特征。

“围绕着阿拉伯语历史上对西方科学技术与文化作出的贡献,《阿拉伯语对英语词汇的贡献》有助于打破绝然的沉默”。按照文化语言学的观点,语言具有形成思维、表达思想的功能,有建构和传承文化的功能。语言系统并非独立于文化系统之外,而是文化系统的要素之一,是构成文化系统其他要素赖以存在的基础。阿拉伯语与英语是世界历史上承先启后的文明成果,它们承载的文化价值是人类共同的知识财富。在通往人类统一文明的进程中,各个民族彼此互惠,在政治、经济和文化方面越来越互相依赖,对人类和其它生物的生存担负着共同的责任。

参考文献:

(1)斯伯尔斯基(Spolsky B.),社会语言学[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.

(2)David Graddol. “The Future of English?”. The British Council. (1997).

(3) C.E.埃克斯利 & J.M.埃克斯利.综合英语语法[M].洪清盾、施性传、林添湖译.河北人民出版社.河北人民出版社,1984年10月第二版.

(4)萨丕尔.语言论[M].北京: 商务印书馆,1985.

(5)菲利浦.希提(Phili K. Hitti).阿拉伯通史(上)[M].马坚,译.北京:新世界出版社, 2008.

(6)阿迪卜·塔赫萨德.巴哈欧拉的天启(第1卷)//巴哈欧拉:故事与记录[M].李定忠,译.澳门:新纪元国际出版社, 2004.

(7)George Sarton. Introduction to the History of Science,vol.i[M] (Baltimore,1927).

(8)菲利普.李.拉尔夫、罗伯特.E.勒纳、斯坦迪什.米查姆、爱德华.伯恩斯.世界文明史[M],赵丰等译.北京:商务印书馆,2001.

(9)达乌德·塞鲁木著,阿拉伯语在宗教、文化和科学方面对外语的影响[M],杨正旺译.

(10)Walt Taylor. Etymological list of Arabic words in English.1934, Noury Press in Cairo.

(11)Habeeb Salloum and James Peters. English words of Arabic origin: etymology and history,(1996).

(12)宇宙,阿拉伯世界研究[J],1990年第04期.

(13)Rober Deveux. The Arabic Contribution to English.

                              (马旭:昆明医科大学副教授;赵绮娣:云南民族大学讲师)

光辉历程60周年——纪念中国伊斯兰协会成立60周年
更多>>图片新闻